网站本地化 – 专业网站本地化翻译公司

自从网站出现以来,我们已看到众多网站发布于互联网上。大多数都执行了网站本地化/网站翻译/网页翻译战略,将其网站开发为多语网站。然而,同时我们也注意到众多欧美网站通常只有欧洲语言界面。极少有中文界面。中国国内也有相似情况。他们多为中文界面,而没有其他语言。即使有,大部分也为拙劣译文或者机器翻译,效果有限。

网站本地化为目标客户提供便利

对于目标客户来说,如果网站界面不是他们的母语,使用起来异常不便。跨国公司通常将其网站做为多语版本,如中文、英语、法语、西班牙语等。可见,多语对于一家公司的长期发展来说,其意义重大。

因此,如果网站管理员、网站所有者、销售人员希望扩大网站的影响范围,网站本地化将是一种可行的选项。

请注意:

本土译员本地化做的更好?为什么? 请往下看!

近几个月,我们已收到多个欧洲客户的本地化请求,他们要求我们对其网站译文进行润色改良,以实现更佳的本地化效果。为什么?原因非常简单:他们的网站内容译文拙劣。读起来,既不专业,也不符合目标读者习惯。诱因在于:译者选用不佳、错译百出。一些久居海外的国人或是外国人难于提供尚佳的本地化译文。

大多数翻译公司都宣称,他们所有的稿件都由本土译员完成。但是,对于一个外国公司来说,要找到一个出色的本地译员何等容易?

【网站本地化翻译公司-网站本地化翻译服务领域】

翻译类型:网站本地化、网站本地化翻译、网页翻译、网页制作翻译、网页设计翻译、财经网站翻译、奢侈品网站翻译、时尚网站翻译、服装网站翻译、技术网站翻译、网站本地化翻译公司、网站本地化公司、企业网站翻译、个人网站翻译。

网站本地化翻译标签:

网站本地化翻译 网站本地化文件翻译 英语网站本地化翻译 法语网站本地化翻译 德语网站本地化翻译 西班牙语网站本地化翻译 葡萄牙语网站本地化翻译 意大利语网站本地化翻译 阿拉伯语网站本地化翻译 日语网站本地化翻译 韩语网站本地化翻译 俄语网站本地化翻译 重庆网站本地化翻译公司

我们提供的笔译服务始终如一、质量可靠、值得信赖。为帮助客户了解我们的质量,我们可以接受200字以内免费试译。客户拥有绝对的控制权。