多领域翻译范例 2

试译文稿1(通用篇-中翻英)

在李明读大一期间,我一直教授其“人力资源管理”专业知识,她以她的勤奋、好学、上进、聪慧给我留下了非常深刻的印象。每次上课,她都认真预习并积极回答专业方面的问题,落落大方,谈吐清晰。对于一些较难的知识点,她总是在下课后和我一起讨论并认真记录。在这些讨论中,我发现她的许多见解很独特,是一个善于思考的学生。她不仅很快理解概念,同时针对老师提出的问题,她能够进行多角度分析并提出解决方案。“人力资源管理”是一门理论性、实践性非常强的学科,李明在课外阅读了大量的课外读物和资料:一是相关教材,二是相关期刊文章,三是利用互联网搜集资料。通过广泛的阅读和搜集资料,李明掌握了学科的前沿理论和学科动态,具备广博的知识面。

译文:

During Li Mng’s Freshman year, I have been teaching her Human Resources Management. She impressed me by her diligence, studiousness, motivation and intelligence. She prepared lessons before class seriously and answered the questions about her major in the class actively in a nature and graceful manner and clear way of speaking. For some difficult knowledge points, she always discussed with me and made record carefully. In these discussions, I found that many of her ideas are distinctive so that she must be a thoughtful student. She would not only understand the concepts quickly, but also was able to analyse the questions which presented by teachers in multi-angle and propose solutions.Human Resources Management is a discipline featured with a lot of theory and practice. Li Ming read many extracurricular reading materials and information: related teaching materials, relevant journal articles and some information searched by the Internet. Through the extensive reading and the information gathering, Li Ming grasped the latest theory and news of the discipline while possessed a broad range of knowledge.

中译英法律类

      法律类翻译项目——试译文

第十一条 不可抗力

当事人双方的任何一方由于不可抗力的原因不能履行合同时,应及时向对方通报不能履行或不能完全履行的理由,并应在____天内提供证明,允许延期履行、部分履行或者不履行合同,并根据情况可部分或全部免予承担违约责任。

第十二条 合同争议的解决方式

本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第____种方式解决:

1.提交________仲裁委员会仲裁;

2.依法向人民法院起诉。

第十三条 其他

本合同自____年____月____日起生效,合同履行期内,当事人双方均不得随意变更或者解除合同。合同如有未尽事宜,须经双方共同协商,作出补充规定,补充规定与本合同具有同等效力。

本合同正本一式两份,双方各执一份;合同副本一式____份,________各留存1份。

译文:

Article 11 Force Majeure

If either party of the parties fails to perform the contract due to force majeure, it shall promptly inform the other party of the reasons for failure or inability to perform fully, and shall provide proof in____days to allow the extension of performance, partial performance or non-performance of the contract, and may be partial or full exemption from the responsibility of breach in accordance with the circumstances.

Article 12 Solution to Contract Disputes

The disputes arising from the performance of this contract shall be settled through consultation between the parties concerned; they may also be settled by the mediation of the local industrial and commercial administrative department; if the negotiation or mediation fails, they shall be solved by the following ____ ways:

  1. Submit to ______________________ Arbitration Commission for arbitration.
  2. Proceed to the people’s court according to law.

Article 13 Other

This contract shall be effective from ____________ (yy/mm/dd). During the performance of the contract, neither party may modify or terminate the contract at will. If there are any matters not covered in the contract, both parties must negotiate and make supplementary provisions, which have the same effect as this contract.

This agreement shall be held in two copies of the same form. Each party shall hold one copy. The duplicates shall be in _____ copies, _____shall hold one copy respectively.

中译英银行金融类

银行金融类

“主承信用债尽职调查”,指的是我行作为主承销商,应当遵循勤勉尽责、诚实信用原则,通过各种有效方法和步骤,对发行人进行充分调查,掌握其主体资格、资产权属、债权债务等重大事项的法律状态,以及企业的业务、管理及财务状况等,对发行人的还款意愿和还款能力作出判断,以合理确信注册文件的真实性、准确性和完整性的行为。

尽职调查是投行业务流程中的最重要环节,尽调人员在尽调基础上编制的尽责调查报告(包括工作底稿),是判断项目可信性的基本依据,是考察项目尽调人员是否勤勉尽责的书面证明。

译文:

“The due diligence of the lead underwriters” means that our bank, as the lead underwriter, should follow the principles of due diligence, honesty and credit, and conduct a full investigation of the issuer through various effective methods and steps to know the legal status of major matters such as its subject qualifications and asset rights ownership, claims and debts, as well as the company’s business, management and financial status, etc., make judgments on the issuer’s repayment willingness and repayment ability to be reasonably sure of the authenticity, accuracy and completeness of the registration documents.

Due diligence is the most important part in the business process of an investment bank. The due diligence report (including working papers) prepared by the due diligence personnel based on due diligence is the basic basis for judging the credibility of the project and is the written proof to examine whether the due diligence personnel of the project are diligent, and have fulfilled their duties.

中译英IT

IT类1

某信息系统的数据中心体系涉及到的多个应用系统的计算资源统一由一个云计算数据中心来提供。云计算数据中心的所有计算资源组成,包含服务器、存储、网络设备,所有的计算资源按照数据中心最终将提供的基础架构服务、平台服务和应用服务的需求来进行设计,同时在资源的选择上,满足云计算要求的易扩展、高可用、稳定的特性。 某信息系统的云数据中心,我们建议搭建统一的PaaS 平台,以满足未来应用系统的快速开发、部署、统一管理、数据调用等要求。

译文:

The computing resources of multiple application systems involved in the data center system of an information system are provided by a cloud computing data center. All computing resources of the cloud computing data center consist of servers, storage, and network devices. All computing resources are designed in accordance with the requirements of infrastructure services, platform services, and application services the data center will ultimately provide. Meanwhile, the selection of resources shall meet the requirements of cloud computing, easy expansion, high availability, and stability. For the cloud data center of an information system, we recommend building a unified PaaS platform to meet the requirements of rapid development, deployment, unified management, and data invocation of future application systems.

IT类2

产品概述

网络安全平台PRA-NE-D2700A具有高稳定性、高安全性并充分考虑人性化设计的工业级平台,适用于程序开发设计,系统集成和服务提供,网络防火墙,工业自动化控制等各种应用环境,能够提供高度安全的网络连接和稳定的系统应用。采用Intel凌动双核处理器D2700+Intel ICH8M 南桥芯片,支持DDRIII800/1066 MHz内存,最大支持到4GB。PRA-NE-D2700A带有三个SATA 2.0接口, 并支持TypeII CF卡。可根据选择模块的不同,支持至少一组网口的Bypass功能,确保系统在关机和掉电时的网络连接。

产品特性:

◆ 基于SandyBridge核心和第三代IvyBridge核心Core i7/i5/i3/Pentium处理器、Xeon E3 12XX系列处理器的高性能主板。

◆ 采用Intel高性能H61/B65/Q67/C206/C216平台的多功能网络安全主板。

◆ 4个240Pin DDRIII DIMM内存插槽,最大支持32GB,支持ECC(仅支持Xeon E3系列CPU)。

译文:

Product Overview

The network security platform PRA-NE-D2700A is an industrial-grade platform with high stability, high security and full consideration of humanized design, suitable for program development and design, system integration and service provision, network firewall, industrial automation control and other application environments, and capable of providing highly secure network connection and stable system application. It adopts Intel Atom dual-core processor D2700+Intel ICH8M South Bridge chip, supports DDRIII800/1066 MHz memory up to 4GB. PRA-NE-D2700A has three SATA 2.0 interfaces and supports TypeII CF cards. According to the different selected modules, it supports the Bypass function of at least one set of network ports to ensure the network connection when the system is shut down and power off.

Product Features:

◆ A high-performance motherboard with SandyBridge core and third-generation IvyBridge Core i7/i5/i3/Pentium processors and Xeon E3 12XX series processors.

◆ A multi-functional network security motherboard with high-performance Intel H61/B65/Q67/C206/C216 platform.

◆ 4 240Pin DDRIII DIMM memory slots that support up to 32GB and ECC (only available for Xeon E3 series CPU).

中译英电子类

热电偶是一种广泛用于温度测量的简单元件。它由两种异质金属的连接结组成。这些金属在一端相连,形成测量结,也称为热结。热电偶的另一端连接到与测量电子装置相连的金属线。这种连接形成了第二个结——基准结,也称为冷结。为了得出测量结的温度(TMJ),用户必须知道热电偶所产生的差分电压。用户还必须知道基准结温(TRJ)所产生的误差电压。补偿基准结温误差电压称为冷结补偿。为使输出电压精确地代表热结测量结果,电子装置必须补偿基准(冷)结温的任何变化。

译文:

A thermocouple is a simple element widely used for temperature measurement. It’s composed by the junction of two dissimilar metals. These metals are connected at one end to form a measurement junction, also called a thermal junction. The other end of the thermocouple is connected to the metal wire linked to the electronic measuring devices. This connection forms the second junction – the reference junction, also known as the cold junction. In order to obtain the temperature of measurement junction (TMJ), the user must know the differential voltage produced by the thermocouple. The user must also know the error voltage produced by the temperature of reference junction (TRJ). Compensating the TRJ error voltage is called cold junction compensation. In order for the output voltage to accurately represent results of the hot junction measurement, the electronic device must compensate for any changes in the temperature of reference (cold) junction.

中译英电器类

安装注意事项

警告:

安装时,须在供电线路中安装其触电开距不小于3mm的“电源全极开关”以用于接通或断开主机电源,其额定负载能力不小于250V-20A,且安装在浴室外侧方便操作的地方。

本产品必须在带有符合CCC的漏电保护开关(泄露电流在20mA以下)的电源下使用。

清洁时注意事项

面板组合的清洁:

  1. 为避免导致面板变色及加速面板老化,请勿使用类似于下图的各种稀释剂、碱性清洁剂、苯、酒精、杀菌剂或钢丝球等。
  2. 如使用化学抹布,请遵照其使用指示来清洁本产品。

取暖的使用方法

当开启智能取暖模式,浴室内温度低于32度或未超过10分钟时,机体将以风种集中状态进行运转,机体应急面板中的运转指示灯会慢速闪烁。

译文:

Setup Notes

WARNING:

During installation, a “power omni-pole switch” with an electric shock distance of not less than 3mm must be installed in the power supply line to switch on or off the power of the host. Its rated load capacity shall be not less than 250V-20A, and it shall be installed by the side of the bathroom so as to conveniently make any operations.

This product must be used by a power supply with a CCC-compliant leakage protection switch (leakage current shall be below 20mA).

Cleaning Attentions

Panel Assembly Cleaning:

  1. In order to avoid discoloration and aging of the panel, please do not use thinners, alkaline cleaners, benzene, alcohol, fungicides, steel wool or anything similar in the picture below.
  2. If you use chemical wipes to clean the product, please follow their instructions.

How to Use Heating

When the smart heating mode is turned on and the temperature in the bathroom is lower than 32 degrees or the heating is less than 10 minutes, the body will operate in a concentrated state of wind types, and the running indicator in the body’s emergency panel will flash slowly.

我们提供的笔译服务始终如一、质量可靠、值得信赖。为帮助客户了解我们的质量,我们可以接受200字以内免费试译。客户拥有绝对的控制权。